【『大きい、小さい』和『大きな、小さな』】(N5等級)
『大きい、小さい』和『大きな、小さな』哪裡不一樣?
看NHK News的時候,
常常看到『大きな+名詞』『小さな+名詞』的句子
(例如「大きな石」、「小さな夢」)
可是課本學的都是『大きい、小さい』
那『大きい、小さい』和『大きな、小さな』哪裡不一樣?
ーー
就結論來說
『大きな+名詞』『小さな+名詞』使用頻率極高
我們可以把『大きな、小さな』
視為『大きい、小さい』的特殊變化(註1)
『大きな、小さな』只能接名詞
不能有其他任何變化
例如:
○大きい部屋 小さい部屋
○大きな部屋 小さな部屋
×大きじゃない部屋 小さじゃない部屋
×この部屋は大きです この部屋は小さです。
那『大きい、小さい』和『大きな、小さな』
意思不一樣嗎?一般認為
『大きい、小さい』的意思較具體
『大きな、小さな』的意思較抽象
但實際上的使用卻沒有這樣的限制
兩者意思幾乎沒有差別(註2)
尤其『大きな+名詞』『小さな+名詞』
使用頻率遠比『大きい、小さい』高(註3)
而一些慣用語如
「大きな顔」(一副了不起的表情)
「大きなお世話」(多管閒事)
幾乎不用「大きい」的形式
ー
所以初學者可以把
『大きな+名詞、小さな名詞』視為和
『大きい+名詞、小さい+名詞』的特殊形式
且使用頻率極高,只能接在名詞前面不能有其他變化。
==
註1:部分文法研究稱之為「連体詞」
http://www.alc.co.jp/jpn/article/faq/03/156.html
註2:參照「初級を教える人のための日本語文法ハンドブックう」スリーエーネットワーク p354
註3:参照佐々木文彦『「大きい声」と「大きな声」 』「明海日本語」第7号(2002.3)p137-145
其他參考資料:
『現代日本語文法入門』
『岩波国語辞典 第7版』
『三省堂国語辞典 第6版』